A NOTER

Grande soirée-débat « Développement Durable connaît pas la crise »
Recommandé par des Influenceurs

Recherche

CAP21 PACA

CAP21, parti du Déveveloppement Durable affilié au Mouvement Démocrate vous invite à le rejoindre en PACA dans les différents départements :

Et pour adhérer c'est ici : CLIQUER
Vendredi 29 décembre 2006

AIXENPROVENCE (BouchesduRhône), 27 déc 2006 (AFP) - 15h09

Six organisations de défense de l'occitan ont appelé mercredi à une grande manifestation le 17 mars 2007 à Béziers (Hérault) pour interpeller les candidats à la présidentielle sur les langues régionales. "A cette date, nous serons à quelques semaines des élections présidentielle et législatives et nous voulons que le monde politique et les candidats s'expriment clairement sur les langues régionales, leur place en France et la reconnaissance de la diversité culturelle dans notre pays", a expliqué David Grosclaude, président de l'Institut d'études occitanes (Institut d'estudis occitans) lors d'une conférence de presse à Aix-en-Provence (Bouches-du-Rhône).

"Cette manifestation est pour l'occitan mais aussi pour toutes les langues régionales en France", a souligné Jacques Mouttet, président du Félibrige, un mouvement de défense de la langue d'Oc fondé par l'écrivain provençal Frédéric Mistral. Les organisateurs --Félibrige, Institut des études occitanes, Fédération des enseignants de langue et de culture d'Oc (Felco), les écoles occitanes laïques Calendreta, la plate-forme de la jeunesse d'Oc ainsi que les parents d'élèves pour l'enseignement public bilingue (Oc-Bi)-- déplorent l'absence de politique en faveur des langues régionales et le manque de considération en France. Ils réclament notamment "un service public de radio et télévision en langue occitane", une offre généralisée de l'occitan dans l'enseignement et une aide à la création artistique dans cette langue.

"Il faut rappeler que l'occitan est la seule langue parlée par près d'un million de personnes qui n'a pas sa télévision publique en Europe", a insisté M. Grosclaude. Les organisateurs espèrent rééditer le 17 mars le succès d'une manifestation à Carcassonne (Aude) qui avait réuni plus de 10.000 personnes le 22 octobre 2005. Selon une étude de l'Insee réalisée en 1999, l'occitan est la première langue régionale de France avec 786.000 locuteurs, principalement dans le sud de la France. Elle est aussi pratiquée dans certaines régions espagnoles et italiennes.

par Délégation Régionale CAP 21 PACA publié dans : Revue de presse / Dépèches
ajouter un commentaire commentaires (14)    créer un trackback recommander

Commentaires

L'occitanisation du Sud de la France ne fait pas l'unanimité dans les pays de langues d'oc.


Les occitanistes sont même ultra-minoritaires en Provence


Par soucis de pluralisme je vous propose de diffuser notre appel



Mèfi ! La Provence se rebelle!/Prouvènço reguigno!

 





 



Lou Couleitiéu Prouvènço fai la crido pèr uno grando manifestacioun lou 17 de Mars 2007 en Arle / Le Collectif Prouvènço appelle à une grande manifestation le 17 mars 2007 à Arles.



 



            Pèr :


                        -L'aparamen de l'identita prouvençalo,


                        -La recouneissènço dóu prouvençau mistralen


                        -De poste de proufessour di Lengo d’O (au plurau) chausido Prouvençau


                        -Lou respèt de la pluralita di Lengo d'O, Prouvençau, Nissard, Lengadoucian,


  Biarnés…


                        -De radio bilengo sus bando FM e uno vertadiero televesioun regiounalo.


                        -Uno doublo signalisacioun di panèu d'endico, sus li routo, dins li carriero…


                        -Un óusservatòri de la lengo e de la culturo prouvençalo


                        -Uno regioun que prene lou noum de Prouvènço o de Païs de Prouvènço


-De counseié a la lengo e à la culturo prouvençalo mistralenco, nouma o elegi dins tóuti li couleitiveta dóu territòri.


- La pauso dóu drapèu prouvençau, dins lis coumuno, dins lis endré publi, dins lis entre-presso,...


           


            Pour:


                        -La défense de l'identité provençale.


                        -La reconnaissance du provençal mistralien


                        -Des postes de professeurs Langues d'Oc (au pluriel) option Provençal...


                        -Le respect de la pluralité des Langues d'Oc, Provençal, Nissart, Languedocien,


                         Béarnais...


                        -Des radios bilingues sur bande FM et une véritable télévision régionale.


                        -Une double signalisation des panneaux indicateurs, sur les routes, dans les rues...


                        -Un observatoire de la langue et de la culture provençales.


                        -Une Région qui prenne le nom de Provence ou de Pays de Provence.


-Des Conseillers à la langue et à la culture provençale mistralienne nommés ou élus, dans toutes  les collectivités de Provence,


- La pose du drapeau provençal dans les Mairies, dans tous les lieux public, les entreprises,…



 



Le Collectif appelle le peuple de Provence à redresser la tête pour ne pas tomber dans une globalisation occitane et pour garder son âme.



 



Le 17 mars 2007, Arles doit devenir le symbole d'où partira une nouvelle ère pour notre Région avec sa langue, son identité et son drapeau.



 



Le Conseil d'administration du Collectif Prouvènço: Jean-Pierre Richard, Robert Aprin, Robert Arnaud, Michel Laurent, Lucien Garnier, Sylvia Garnier, Marinette Rogier, Remi Venture, Félix Chanavas, Jean-Charles Tabacchi, Lucien Girardet, Edmond Vidal, Marjorie Isouard, Magali Nouveau, Monique Site, Jean-Michel Turc, Gérard Bastide, Raoul Boyer, Joëlle Dimier, Janine Castanet, Geneviève Serre, Pascaline Morello, Danièle Devaye, Maurice Guis, André Bernabo, Jean-Claude Cordero, Gérard Chave, Emmanuel Desiles, Jacques Guérin, Nathalie Seisson, Philippe Pasquier, Jean-Claude Louis, Serge Mariani                                                

 



 

commentaire n° : 1 posté par : tabacchi jean charles (site web) le: 17/01/2007 13:17:53
"L\\\'occitanisation du Sud de la France ne fait pas l\\\'unanimité dans les pays de langues d\\\'oc"

Ah bon, un essaye d\\\'imposer une autre langue que le parler provençal à la Provence ??? Cette langue s\\\'appelerait l\\\'Occitan!! Je  ne vois que le Français qui est détronné le Provençal et pas d\\\'autre langue.

ET puis qu\\\'est ce l\\\'occitan ??
Les gens cultivés vous diront que c\\\'est une langue divisée en Dialectes comme le Provencal, le Languedocien, le Gascon, l\\\'Auvergnat, le LImousin, L\\\'Alpin...

cf: http://fr.wikipedia.org/wiki/Occitan

Donc l\\\'intervenant precedent veut manifester contre sa langue en manifestant contre l\\\'Occitan!!

"-La recouneissènço dóu prouvençau mistralen" çà veut dire quoi ?? Le Provençal parlé par Mistral (c a dire le Provençal de la Vallée du Rhone, différent du reste de La Provence) ou la façon d\\\'écrire le Provençal de Mistral( juste une graphie différentes que celle dite classique des occitanistes)

Il faut que cet intervenant s\\\'explique, on ne comprend pas.
J\\\'espère qu\\\'ils ne veut pas qu\\\'on participe à une manif juste pour un problème d\\\'Orthographe!!
 
Mais on dirait qu\\\'il ne s\\\'agit pas que d\\\'un problème d\\\'ecriture puisque qu\\\'il demande : "
-De counseié a la lengo e à la culturo prouvençalo mistralenco, nouma o elegi dins tóuti li couleitiveta dóu territòri."

Donc il veut des conseillers à la culture provençale mistralienne. Un peu comme si les défenseurs de la langue française voulaient des postes de conseillers à la culture française époque Victor Hugo ou Zola. Ce serait bien joli mais on est plus au 19 eme siècle, donc à quoi çà sert de vouloir imposer la culture et le modede vie de Mistral, ? Génie littéraire certe mais dui 19 eme siècle.

Les jeunes provencaux ont besoin d\\\'une culture provençale ancrée dans le Présent. Et cette culture se sont les occitanistes( Massilia Sound System, Dupain, Aqui DUb etc...) qui la leur propose, sans renier les talents du Passé.

Donc les gens qui veulent que la langue D\\\'Oc entre dans la modernité et soit présente au XXI siècles seront à Béziers le 17 mars et les gens qui veulent vivre au XIX siècle seront en Arles....
commentaire n° : 2 posté par : SEb le: 31/01/2007 00:29:43

Et si on arrêtait un peu d\\\'être agressif ? Nous voulons parler en Provençal, Gascon, Nissart etc... ?  et bien parlons, tranquillement, au lieu de s\\\'engueuler, en français qui plus est.


Personnellement, en tant que provençal, je suis un peu fatigué d\\\'être taxé "d\\\'arriéré réactionnaire" par les  français du nord et de "ringard du XIX siècle" par les  français du sud, parce que je lis Charles Galtier en graphie mistralienne... où est le mal ?  En provence, le peu d\\\'élèves qui apprenaient VOLONTAIREMENT le provençal, ont assimilés une base de cette graphie dite mistralienne. Pourquoi changer ce "détail " justemment ? Pour décourager les quelques personnes lisant les trop peu nombreux articles en provençal dans le journal ? Remplacerons nous la signalétique des rues dans une autre graphie ? 


Enfin, pour finir, je n\\\'ai absolument aucuns problèmes de conscience, j\\\'écoute Massilia, Dupain ...etc ...etc... et  ... j\\\'irai à Arles le 17 mars.

commentaire n° : 3 posté par : armand olivier le: 06/02/2007 22:25:53
Avès panca'fini

De nous roumpre la testo,

E de pensa ansin

Que sian senso giberno.

Vourriou saupre perqué

Disant : sièu Prouvençau,

Si trobo toujou quaucun

Per dire : Sias Occitan ?

E piéi de brasseja

La sièu propre cansoun,

Emai de m'esplica

Pensant que sièu couilloun ?

Cadun lou saup que sian

D'aqueli pais d'O.

Mai, arresta vous un pau

De fa creire en cadun,

Que nautre Prouvençau.

Aven oublida d'estre

Ce que sian soulamen :

Prouvençau de Prouvenço.

Sias ce que sias,

Fa que ièu

Sièu ce que sièu,

E pas ce que voulés

Que siègui.

Vourrièu que cadun sabe

Qu'aqueli que si ressemblon

Soun pas toujou parié.

Vivo la diferènçi.

Sian riche de cadun.

 

Rappelons aussi que le maitre à penser de l'occitanisme louis Allibert fut condamné à mort à la libération pour avoir dénoncé des résistants qui en sont morts.

 
commentaire n° : 4 posté par : a le: 09/03/2007 21:31:50
Me sembla qu\\\'en Provença lo desbat es totjorn tant passionat.

Dobledatz pas que la problematica de l\\\'identiat provençala es possible per \\\'mor que ne podetz èsser fiers, ieu suei de Lemosin es la n`ostra identitat es pas tan aisida d\\\'assumir ("limogeages", "vache limousine") Damandatz aus Gascons e aus Auvernhats se lor pesa pas de veire totjorn l\\\'occitanisme virar a l\\\'entorn de Tolosa en Montpelhier ?
Solide i a besunh de lor dire "dobledatz pas los cosins" mas sens s\\\'enganar sus l\\\'enemic, que demòra l\\\'uniformisacion tras lo francès.
commentaire n° : 5 posté par : Marçau Champaud (site web) le: 19/03/2007 16:40:44

Il n'y a pas en Occitanie contrairement à l'état Français une République une et indivisible. Avèm de paises occitans, Occitània es plurala, sufisiá de venir a Besièrs lo 17 de març per o veire. Gascons, Provençaus, Lengadocians, Auvernhas e Lemosins èron aqui en tota solidaritat. Cal arrestar de cercar un imperialisme occitan ont n'i a pas se n'i a un es plan a Paris, vos enganètz pas d'enemic !


Joan.

commentaire n° : 6 posté par : joandelbosc le: 20/03/2007 16:31:39

Puisqu'on en est à parler d'Alibert, parlons de gens comme Charles Maurras, pétinistes et félibres! Cessons là avec ce conflit d'un autre siècle, si demain tu m'entends parler patois tu me demanderas pas si je parle occitan o nosto bèlo lengo prouvençalo (hallucinant comme j arrive pas à me faire à cette graphie playskool), si vous voulez sauver la graphie mistraloune, en clair si vous réclamez l'émancipation de la langue quant au français et à la culture nationaliste et jacobine, c'est très bien, mais cessez d'employer cette graphie qui n'est finalement là que pour classifier la langue en"patois ne sachant pas s'émanciper du français" si vous voulez casser les ongles sur des questions idiotes (la nosto bèlo lengo prouvençalo es mai bèlo que noun pa l'oucitan),  c'est très bien, continuez à jouer au cartes le dimanche en vous masturbant sur le portrait du Maître, qui, s'il voyait où tous nous en sommes réduits nous prendrait un par un en nous insultant, parce que c'est ainsi que les choses stagnent... Bravo messieurs pou votre esprit buté, bravo à ceux d'en face pour leur esprit jacobin (il faut bien le dire, le languedocien central prime aujourd'hui dans le petit monde de l'occitanisme, on appelle ça l'effet miroir), ainsi les français resteront persuadés que les langues régionales c'est réac et ringard...


Je précise maintenant que j'use tous les jours du dialecte occitan provençal maritime, dans le cadre de mon emploi. Sur ce...

commentaire n° : 7 posté par : Yellow le: 27/03/2007 01:28:45
Messieurs les provençalistes, veuillez levez la poutre de votre oeil au lieu de voir la paille dans l oeil du voisin languedocien. Dois-je vous rappeller que notre région s appelle "Provence-ALPES-Côte d Azur". Ce n est pas pour rien.
C est-à-dire qu il y a 3 identités, la première provençale -dont tout le monde parle-, l autre nissarte dans le 06 (Comté de Nice non français jusqu en 1860) et une dernière entité que JAMAIS personne ne cite, car vous en avez cure. Comme s il n y en avait que pour vous. Vous parlez de l invasion des occitans en Provence avec leur provençal occitanisé. Prouvez-le, moi je n ai jamais entendu parler bitterois à Manosque !

Savez-vous que ce que vous dénoncez, le soit disant jacobinisme occitan -et qui reste à prouver d ailleurs- vous, vous le faites à la sauce provençale depuis des années dans les Alpes de Haute Provence et dans les Hautes Alpes. Au lieu d apprendre le patois de nos Alpes, la belle langue alpine qui est une langue d Oc d égal à égal avec le provençal ou l auvergnat, vous nous oubliez ! Pire, vous nous imposez des cours de "BON" provençal, le provençal mistralien de Maillane dans notre région où jamais personne ne l a parlé !!! Comme si ce que nous parlions n était pas BON. Comme si les gens de nos départements devaient bien parler.
Comment appellez vous cela ? L occitanisation des Alpes peut-être ? Allons, arrêtez la mauvaise foi.

Chez nous, Gap ce n est pas la Provence mais le Dauphiné du sud, on ne parle PAS provençal. On parle ALPIN. Ce n est ni du provençal et ni du niçois, que les choses soient claires. Alors au lieu de faire des leçons à tout le monde, rassemblez 20 000 personnes à Marseille et reconnaissez enfin que dans notre région il y a 3 identités : provençale, nissarte ET ALPINE.
Et là je changerait d avis sur le centralisme provençaliste actuel.

Merci
Amistas de las moutagnos das Aoutos Alpos
commentaire n° : 8 posté par : un dauphinois qui parle alpin le: 03/04/2007 00:46:02
Bondjorn li garouillo !

es pa comoco qué faren avençar li causo !

amistosament...

         
commentaire n° : 9 posté par : papadoc (site web) le: 03/04/2007 20:33:50

Je suis toujours étonné de voir l'acharnement qu'ont certains provençalistes de vouloir à tout prix diviser.


Quand soi estat a Marselha veire l'"Unioun Prouvençalo", parlaviàn pas lo provençau !... Mas quand ai parlat a una vièlha de Niça, avem escambiar e ela pensava que parlavi Niçard de Bordèu !! L'istòria es bèla, mas m'es tornada arribar a Pau, quand una femna n'a demandat perqué parlavi tant ben lo biarnés. Jo soi d'Agen !!


C'est pas parce qu'on choisit un graphie que la langue est différente ; c'est Mistral qui devrait se retourner dans sa tombe. Roumanille avait tord, mais bon, il faut faire avec !


Mais attention la graphie n'est pas la langue !


Les russes auraient deux langues s'ils choississaient la graphie romaine ! Entre Serbes et croates, la langue est la même, mais les graphies ont été rendues religieuses, par les religieux justement.


Les provençalistes sont des séparatistes pour le plaisir de l'être, mais il ne font pas la langue, pas plus que les occitanistes.


Ils proposeront leurs outils, puis c'est au peuple de choisir.


Quand je suis allé en Provence, justement j'en ai rencontré qui m'ont parlé, et là la graphie est moins visible ! On a conversé sans problème. Je pense à la soeur du Chanteur Gui Bonnet qui pensait que l'on ne parlait pas "provençal" en dehors de la Provence... Elle le disait en français !


C'est la francisation qui porte la division, pas la graphie.

commentaire n° : 10 posté par : Jacme (site web) le: 13/05/2007 22:09:02
Les occitans en occitanie!
commentaire n° : 11 posté par : favouio le: 20/05/2007 21:08:01

Quelqu'un peut me dire si les français peuvent être intelligents ?


«Les occitans en occitanie!»


Je conseille à l'abr.... qui a écrit cette ligne de rechercher les livres d'Histoire et de comparer, entre l'Histoire de France ("La Français aux Français" a bien été une ligne de conduite d'un gouvernement d'occupation, c'était un gouvernement national) et les lieux en Occitanie ou la rébélion est née (en matière religieuse, philosophique, monétaire, urbanistique, littéraire, sociale, musicale, etc.).


Ceci ne veut pas dire que les français ne soient pas toujours colonialistes, ils le sont en Occitanie comme en Afrique.


Je resiste contre la bêtisse française, c'est facile car je copie sur le combat des catalans, ils combattent le même people-bonapartisme, c'est l'espagnol royale. Moi c'est la République française, qui n'est pas démocratique car elle ne parle pas la langues des peuples de France, mais la langue d'un pouvoir qui passe de temps en temps de Versailles à Neuilly/Seine.


Nos armes sont pacifiques.


Le bonapartisme a mis à feux et à sang toute l'Europe pendant un siècle.


Mussolini était sicilien, Cromwell était gallois, Franco était gallicien, Hitler Autrichien, Stalin, géorgien, Napoleone, corse ... Sárközy, Hongroisrêver !


Je suis pour un projet politique plein d'humour, l'«Île-de-France Indépendante» ... Surout quand je lis une ligne tellement FNhaineuse.


Mais bon, peut-être que vous n'avez pas vue que la planète tournait sur un axe qui n'était pas français.

commentaire n° : 12 posté par : Jacme (site web) le: 21/05/2007 20:36:42
FÉLIBRIGE et LANGUE D’OC

Nautre en plen jour - Voulen parla toujour
La lengo dóu Miejour - Vaqui lou Felibrige

Depuis plusieurs années, une réelle polémique semble s’être installée en Provence, visant à prêter à Frédéric Mistral, au travers de son œuvre, des idées et une philosophie qui ne sont pas celles défendues par le Félibrige depuis plus de 150 ans…

Or, sans vouloir conférer au Félibrige l’apanage, ni l’exclusivité de la défense de La langue d’Oc, ce mouvement étant lui-même l’œuvre de Frédéric Mistral, il est légitime de se demander qui mieux que lui, peut prétendre à exprimer la pensée mistralienne.

Conscient déjà de cette difficulté, Léo Larguier, écrivait dès 1930, dans son livre « Mistral » :

« Les doctes éplucheurs de textes et les fabricants de gloses les plus probes trahissent plus d’une fois les poètes qu’ils expliquent et leur prêtent souvent des intentions qu’ils n’eurent point.
On peut étudier, pendant toute une vie, l’œuvre d’un écrivain ou d’un artiste et passer tout le temps à côté de lui et se tromper sans cesse. »

Aussi, devant la nécessaire prudence que cela induit, si nous voulons tendre à l’objectivité, il nous a paru nécessaire de partir des écrits juridiques, voire politiques de Frédéric Mistral, que sont les statuts du Félibrige.

LES STATUTS

Dans un projet de rédaction des premiers statuts du FELIBRIGE, Mistral écrivait :

« Lou Félibrige es l’assouciacioun dis ami de la lengo d’O founda pèr Santo Estello lou 21 de Mai dóu bèl an de Diéu 1854, constituï pèr deliberacioun tengudo i Jo Flourau de Sant Ano d’Ate e counsignado dins l’armana prouvençau de 1863. S’es ourganisa dins la grando assemblado acampado en Avignoun lou 21 de Mai de 1876. S’en seguis l’Estatut revisa e vouta pèr tóuti li Felibre
 
- 1 -

Lou Felibrige es establi pèr garda longo-mai à la Prouvènço, sa lengo, si coulour, soun gaubi de naturo, soun ounour naciounau, si tradicioun d’istòri e sis us poupulàri. Entendèn pèr Prouvènço lou miejour tout entié coume entendien i siècle de nosto independènçi, car lou mot de Prouvènço voulènt dire prouvinço , cadun pòu lou coumprene coume significant lou païs mounte es na. Vaqui la Causo Felibrenco. »

Voilà qui nous éclaire sur les termes de Provence, dans sa plus large acception, et de la langue qui s’y rattache…

En donnant au Félibrige ses premiers statuts, Mistral lui à confié la tâche de conserver sa Pensée dans le respect et la dignité de son œuvre.

En 1904, Pierre DEVOLUY étant Capoulié, le Felibrige se donna de nouveaux statuts pour être en conformité avec la loi de 1901 sur les associations. Il y est précisé à l’Article 2 :

« Lou Felibrige se douno pèr messioun de suscita dins touto la terro d’O lis èime terrenau, de faire flouri tóuti li parla loucau, de manteni la couneissènço de sa digneta e de sa bèuta.
Se douno tambèn pèr toco de desveloupa la counciènci de l’unita superbo de La Lengo d’O dins si richi flouresoun dialeitalo. »

A l’Article 4 du règlement intérieur de ces statuts, il est précisé :

« Li decisioun e doucumen óuficiau de l’assouciacioun soun redegi dins la lengo prouvençalo de Mirèio e Calendau, en counsideracioun de l’ounour moundiau qu’aquéli cap-d’obro an counquista à La Lengo d’O. »

De nouveaux statuts furent votés par le Consistoire au cours de son Assemblée tenue à Montpellier le 4 Juin 1911.
L’article 2 précise notamment :

« Lou Felibrige es establi pèr garda longo-mai à la nacioun óucitano, sa lengo, sis us, soun gàubi e tout ço que coutituïs soun èime naciounau.
Sa dóutrino es caupudo dins lis obro de Frederi Mistral e de si disciple”.
- 2 -



On relève également à l’article 4 :

( lou Felibrige) “porge soun ajudo en tóuti li soucieta o escolo que travaion pèr la causo dóu reviéure óucitan e i’óufris lou liame d’uno afihacioun amistouso, chascuno gardant soun autonoumio e sa liberta d’amenistracioun” .

L’article 11 mentionne aussi :

“Tóuti li Felibre majourau o manteneire soun coumparti dins de seicioun terrenalo dicho mantenènço e courrespoundènto, tant que se póu, is anciano prouvinço de l’Oucitanio o i grand dialeite de La Lengod’O. »

Article 171 :

“Lou sèti souciau dóu Felibrige es trasferi au Palais dóu Felibrige en Arle”

Il est à noter que ces statuts ont été élaborés et votés du vivant de MISTRAL, Majoral à la “Cigalo de Maiano”, le Capoulié de l’époque étant Valère BERNARD.
Ces statuts administrèrent le Félibrige pendant 22 ans, de 1911 à 1933.

A l’initiative des Capouliés Marius JOUVEAU,en 1933 et René JOUVEAU en 1975, les statuts furent mofifiés dans le strict respect de la definition des buts de l’association.

Les statuts actuels, votés en 1997, sous le capouliérat de Pierre FABRE sont ainsi libellés :

« Article 1 : Lou FELIBRIGE es establi pèr apara , manteni e enaura la lengo, la culturo, la civilisacioun, e l’identita di païs d’O; pèr afreira e empura tóuti aquéli que se recounèisson dins la Pensado e l’Obro de Fréderi MISTRAL.

“Article 2 : La lengo óuficialo dóu FELIBRIGE es la lengo de Frederi MISTRAL e tóuti lis ate óuficiau saran redegi dins aquelo lengo, talo que definido dins lis obro mistralenco, aleva lis ate óuficiau di Mantenènço que poudran éstre redegi dins la lengo de l’endré.
Chasque Felibre a la liberta, acò di, d’emplega lou parla d’O que i’agrado e de l’escrièure dins lou biais que ié counvèn lou mies »

- 3 -
C’est donc, au cours du temps, une parfaite continuité dans le fond, qui est exprimée ici, de l’idée première de Frédéric Mistral, dans les buts qu’il a voulu assigner au Félibrige
-
Ce n’est certainement pas par hasard que MISTRAL a donné pour titre, à son dictionnaire Provençal-Franç ais, fruit de plus de 2O ans de travail, “ Lou Trésor dóu Felibrige”, pour lui, le Félibrige étant le vecteur incontournable de la défense de la langue tel qu’il l’entend.
Il Précise :
LOU TRESOR DÓU FELIBRIGE
ou
DICTIONNAIRE PROVENCAL-FRANCAIS
embrassant les divers dialectes de La Langue d’Oc Moderne.

« O pople dóu miejour, escoute moun arengo :
Se vos recounquista l’empèri de ta lengo,
Pèr t'arnesca de nòu, pesco en aquéu Trésor. »

Au mot “Dialéite” du TdF. Mistral précise :

“Les principaux dialectes de La langue d’oc moderne sont : le provençal, le languedocien, le gascon, l’aquitain, le limousin, l’auvergnat et le dauphinois.

Le provençal a pour sous-dialectes : le rhodanien, le marseillais, l’alpin et le niçard. Le languedocien a pour sous dialectes :le cevenol, le montpelliérain, le toulousain ....”

Au mot “lengo” Mistral écrit :

La lengo prouvençalo : Langue provençale, langue du midi de la France et de la Catalogne. nommée aussi lengo d’O Langue d’Oc ...

Au mot “Provence” Mistral nous indique que :
“souvent même, au moyen âge on entendait par Provence, tous les pays de langue d’Oc”.

Là aussi, est exprimée la large ambition de Mistral et du Félibrige au regard de LA Langue d’Oc, toute entière.
- 4 -

Nous vous livrons, sans autre commentaire, l’extrait d’une lettre de Mistral au Majoral Prosper Estieu, en Avril 1908 :

“La vision poétique et nationale du Midi, quand je regarde vers Toulouse m’apparaît comme un arc-en-ciel qui reposerait d’une part sur la Canson de la Crotzade, de l’autre sur les chants d’Estièu et de Perbosc, et sous cet arc-en-ciel, signe superbe d’alliance et de réconciliation, je vois briller l’espérance du beau temps à venir ".

De même cette lettre qu’il adressait à F.J. Bedar. ( Publiée dans la revue ”Vivo Prouvènço” de juin 1913) :

« Fau leissa crèse, lou triounfle de la meiouro ourtougràfi à l’intelligènci di meiours escrivan de la lengo – que soun interès es d’èstre legi e coumprés de tóuti e, en meme tèms, de se restaca à l’aubre mèstre de nòsti tradicioun, qu’es lou rouman e lou latin.
Mesfisen-nous di gramerian bon que pèr coucha li lengo sus lou lié de Proucuste – e leissen i pouèto lou dre de canta coume volon e d’escriéure à soun goust, e perèu à si risque, li cansoun que nous fan, em’acò basto”.

Nous nous sommes limités à des citations incontestables, car il nest pas de notre mission de jouer aux doctes éplucheurs de textes, et fabricants de gloses qui trahissent les poètes qu’ils expliquent et leur prêtent des intentions qu’ils n’eurent point.

Le Félibrige, gardien de la pensée mistralienne, partie intégrante de l’Œuvre de MISTRAL, ne peut décemment répondre aux atteintes virulentes, violentes, agressives et sans fondement dont il est l’objet, émanant de pseudo-linguistes ou bibliothécaire de canton en colère, en quête d’une éphémère notoriété.

Nota : Michèu PRAT, Gap, Occitània aupenca, vos transmete aquí un argumentari escrich per Lucian DURAND, assessor de Provènça dau Felibritge au mes d'abriu de 2007.
commentaire n° : 13 posté par : PRAT Michèu le: 06/02/2008 11:11:04
Bonsoir,
Le 7 mai, c'est à dire très prochainement, un débat va avoir lieu à l'assemblée nationale sur le statut des langues régionales.
Une pétition a été créée le 19 avril sur le site "Bretons du Monde". Le 19 avril, il y avait 3 signatures. Le 20 avril, 1 signature. Le 21 avril, 11 signatures. Le 22 avril : 88 signatures. Aujourd'hui une cinquantaine de signatures, soit un total de 180 signatures environ.
Voici l'adresse du site :

http://www.gwalarn.org/obe/index.php

Les langues régionales ou minoritaires n'étant pas limitées au Breton et au Gallo, je me permets de vous contacter au cas où cette pétition, qui n'est pas réservée aux Bretons, vous intéresserait. Or, pour l'instant, les signataires se limitent principalement aux Bretons... Seuls, nous n'aurons pas assez d'influence.
Nous ne pouvons pas compter sur les Médias pour faire de la publicité sur cette initiative!!! Nous ne pouvons compter que sur nous, car personne ne le fera à notre place...
Merci de m'avoir lu.
Kenavo
Laorans.
commentaire n° : 14 posté par : Laorans le: 23/04/2008 23:34:20

Trackbacks

Aucun trackback pour cet article
 
Blog : Lesbien sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus